Trusted Translations habla en la Biblioteca del Congreso sobre traducciones legales

Lingüistas expertos de la empresa líder en traducción legal multilingüe, Trusted Translations, hablan en Washington D.C. sobre el uso de traducciones automáticas para la comunidad legal.

Washington, D.C. (PRWEB) – 6 de abril de 2012 – Trusted Translations, líder en traducción multilingüe que ofrece servicios de traducción legal, fue seleccionado como uno de los panelistas expertos para un evento realizado el 28 de marzo de 2012 organizado por el Grupo de Interés Internacional de Investigación Legal de la Sociedad Estadounidense de Derecho Internacional y la Biblioteca Estadounidense de Derecho del Congreso. El evento, titulado “Transmisión de sentido”, se realizó en la Biblioteca del Congreso de Estados Unidos y estuvo compuesto por diferentes exposiciones divididas en paneles liderados por expertos del campo de la traducción y la interpretación legales.

Se pidió a la Sra. Liliana Ward, experta interna en traducciones legales de Trusted Translations, que hablara sobre diferentes temas legales relacionados con el idioma, incluido el ascenso de las traducciones automáticas en la industria legal y cómo pueden utilizarse en combinación con traducciones humanas para brindar, en ciertos casos, un servicio de traducción valioso y rentable. El panel también incluyó exposiciones de la División Federal de Investigación de la Biblioteca del Congreso, la Oficina de Servicios Lingüísticos del Departamento de Estado de Estados Unidos y la Asociación Nacional de Intérpretes y Traductores Judiciales.

“Estamos entusiasmados por ser parte de un grupo de oradores de élite semejante y por exponer nuestra experiencia directa en la prestación de servicios de traducción legal a nuestro amplio espectro de clientes. En la economía global de hoy en día, las traducciones e interpretaciones constituyen un elemento clave en la prestación de servicios legales en casi todas las áreas prácticas. Mantenerse al corriente de los nuevos avances y las nuevas tecnologías de los servicios de traducción de idiomas es fundamental", comentó la Sra. Ward, quien tiene un Doctorado en Derecho y es una de las más importantes expertas en traducción legal.

“La Sra. Ward constituyó un aporte excelente a nuestro grupo. Estaba muy informada, preparada y fue muy profesional. Los asistentes, agradecidos por la información práctica que les proporcionó, me hicieron muchos comentarios sobre ella”, comentó la Sra. Amy Emerson, Codirectora del Grupo de Interés Internacional de Investigación Legal de la Sociedad Estadounidense de Derecho Internacional. En su exposición, la Sra. Ward deliberó sobre el ascenso de las traducciones automáticas y su función incipiente en la industria profesional de la traducción. Mencionó que, cuando se las utiliza como corresponde y se las combina con revisión de traducción de seres humanos, la traducción automática puede ser valiosa en circunstancias específicas tanto para ahorrar tiempo como para mejorar la calidad para el cliente. También remarcó que el tiempo es en realidad el elemento más fundamental y la ventaja de las traducciones automáticas de hoy en día.

“Las traducciones automáticas, utilizadas en la situación correcta, combinadas con un proceso de postedición de un ser humano calificado, pueden mejorar los tiempos de entrega de manera considerable y seguir siendo un producto final sólido. Es importante remarcar que los traductores humanos siguen siendo un elemento esencial del proceso de calidad incluso de los motores de traducción automática mejor preparados", comentó la Sra. Ward.

Trusted Translations ha estado a la vanguardia de las nuevas tecnologías para la traducción y desempeña un papel activo en el desarrollo de nuevas herramientas de software para mejorar la calidad, coherencia, velocidad de entrega y precisión de las traducciones legales. Los expertos de Trusted Translations estuvieron dando una charla al mismo tiempo en el evento de la Asociación de Globalización y Localización (GALA, por sus siglas en inglés) en Mónaco esta última semana.

Trusted Translations es un proveedor líder de traducción multilingüe para quinientas empresas y organizaciones gubernamentales de primer nivel de todo el mundo, entre las cuales están el Departamento de Justicia de EE.UU., Accenture, la Biblioteca del Congreso de EE.UU., Lexis Nexis, el Departamento de Educación de EE.UU., Apple, The Coca-Cola Company, IBM, el Departamento de Seguridad Interna de EE.UU., las Naciones Unidas, el Departamento de Agricultura de EE.UU. y muchos más.

Otros comunicados de prensa de Trusted Translations: