Español Neutro

El español neutro, comúnmente denominado español estándar, español internacional o español universal, es una variación del idioma español utilizado por la mayoría de los hispanohablantes para comprender el mensaje sin emplear términos locales ni ciertos tiempos verbales.

El idioma español evolucionó a lo largo de miles de años en varios continentes. Por ende, han surgido muchas variaciones y “dialectos” del idioma español que actualmente se hablan en todo el mundo. Esto representa una situación interesante para todos aquellos que buscan dirigirse al mercado hispanohablante o a una parte de él. Por un lado, brinda la oportunidad de adaptar una traducción en particular y orientarla a un grupo muy específico, lo cual hace que su comunicación sea más eficaz. Por el otro, sin embargo, si su intención es apuntar a un público de hispanohablantes más amplio, tendrá que utilizar un español neutro que sea aceptado y comprendido por toda la población hispanoparlante.

Español Estándar

El español estándar no es simplemente la “ausencia de expresiones idiomáticas o modismos regionales”, es decir, el común denominador más básico de todas las variedades de español. Constituye en sí mismo un dialecto diferente, con algunos tiempos verbales que no se encuentran en otras variedades lingüísticas: ciertos tiempos verbales (como el futuro perfecto) han casi desaparecido de los dialectos comunes y sobreviven sólo en el español estándar.

Español Internacional

Trusted Translations, Inc. comprende los desafíos que se presentan al utilizar el español internacional, por eso es una de las pocas empresas que cuenta con traductores de español expertos en casi todos los dialectos de español más importantes. Nuestros traductores de español están capacitados en la traducción de español internacional, como idioma fuente y de llegada, de esta manera, garantizamos que su texto traducido sea aceptado y comprendido por todos los hispanohablantes. Esto puede ser de suma importancia cuando se intenta utilizar el español internacional en diversos mercados. Un texto bien traducido al español neutro también puede ahorrarle el gasto de localizar el texto para orientarlo a cada país de llegada.

Español Universal

El español universal puede representar un desafío, dadas las diferentes variaciones y expresiones locales de la lengua española. Utiliza terminología más genérica y evita el uso de frases más informales y coloquiales que varían de país en país. También tiene en cuenta aquellos términos y frases que pueden considerarse ofensivos en ciertos países.

Traducción al Español Neutro

Antes de enviar un documento, texto o archivo multimedia para traducir, una de las decisiones más importantes que deberá tomar es qué tipo de español debería utilizar. Si bien se considera al español un idioma uniforme, tiene “dialectos” y modismos que varían según el público de llegada.

Trusted Translations comprende los matices del español neutro. Le ayudaremos a decidir cuándo utilizar español neutro o localizar su proyecto al español a un mercado en particular.