Buscar en: »
Diccionarios Inglés Español
Diccionario Financiero
Inglés - Español
Diccionario Financiero
Español - Inglés
Diccionario Contable
Inglés - Español
Diccionario Contable
Español - Inglés
Diccionario Legal
Español - Inglés
Diccionario Legal
Inglés - Español
Diccionario de Seguro
Español - Inglés
Diccionario de Seguro
Inglés - Español
Diccionario de Comercio Exterior
Español - Inglés
Diccionario de Comercio Exterior
Inglés - Español
Idioma Español
Lengua Española
Historia del Español
Dialectos Latinoamericanos
Dialectos del Español
Mercado del Español
Traducción al Español
Glosarios Inglés Español
Artículos sobre traducciones
Preguntas Frecuentes
Herramientas de Localización
Traductores
Directorio
Traductor Gratis
Mapa del sitio
Versión en Inglés

Español Guatemalteco

La República de Guatemala es el país centroamericano que fue cuna de la civilización maya, lo que le confiere un inmenso patrimonio cultural, así como la gran influencia española desde el período colonial posterior a la conquista.

El idioma oficial en Guatemala es el español, aunque es utilizado como segundo o tercer idioma por muchos de sus habitantes, ya que la población está compuesta por una gran variedad de grupos étnicos que conforman más del 75 % de la población total.

En el período precolombino existió el idioma náhuatl, en el que la palabra para Guatemala (Quauhtlemallan) significa “lugar de muchos árboles”. Esta lengua no se conservó en esta región de Mesoamérica como en el territorio azteca (actual México) porque predominaban las múltiples lenguas de la poderosa cultura maya.

En total, hay 24 idiomas en el país: 21 de ellos son lenguas mayas que se hablan en áreas rurales, el xinca, que se habla en el sureste del país, el garífuna en la costa atlántica y el español, utilizado principalmente en áreas urbanas.

Hay muchas palabras en el español guatemalteco, “regionalismos” que son exclusivos del país. Estas palabras utilizan ciertos sonidos y letras que son muy comunes en las lenguas mayas, como “ch”, “x” pronunciada como “sh”, prefijos como “ix”, etc., que son claros indicios de la influencia de las lenguas indígenas. De estas palabras, la mayoría que tienen “x” son adjetivos.

También hay varias palabras, muchas de las cuales están en peligro de perderse, si aún no han caído en desuso, que se usan para nombrar plantas, árboles y animales autóctonos.

Otros rasgos comunes son la falta de diferenciación entre la pronunciación de la S, la C y la Z, como en el español de España, y el “yeísmo” (la pronunciación de la “ll” como “y”) que es común en Centroamérica, con la excepción de Costa Rica.

Lenguas mayas

Las “lenguas mayas” de Guatemala son variaciones lingüísticas que surgieron porque las personas se encontraban separadas por grandes distancias. Esto hizo que las diferencias se hicieran cada vez más grandes, hasta el punto de ver cómo se generaban las diferencias en cada lugar, con el resultado de lenguas distintas en cada sitio y población.

Los 21 idiomas son:

  • K'iche'
  • Q'eqchi'
  • Kaqchiquel
  • Mam
  • Poqomchi
  • Tzu'tujil
  • Achí
  • Q'anjo'bal
  • Ixil
  • Akateko
  • Popti
  • Chuj
  • Poqomam
  • Ch'orti'
  • Awuakateko
  • Sakapulteko
  • Sipakapense
  • Uspanteko
  • Tektiteko
  • Mopan
  • Itzá

El xinca

Es una lengua amerindia que no pertenece a la familia de las lenguas mayas, que aún se habla en el sureste del país.

El xinca proviene de una familia desconocida y aislada, conocida como la rama de las lenguas xinca.

El garífuna

Es el idioma que se habla en la región de la costa atlántica y pertenece a la familia de lenguas arahuacas en la rama del Caribe.

Lo hablan descendientes de africanos negros.

Como se mencionó anteriormente, en la actualidad hay muchas palabras y regionalismos guatemaltecos únicos que se usan y se transmiten de generación en generación.

Esta es la clara influencia del xinca y las lenguas mayas; son palabras que se transformaron y adaptaron, y se convirtieron en muchos de los términos habituales actualmente utilizados por personas de todas las edades.

Son palabras que mantienen sílabas que llevan la letra “x”, casi siempre al principio, y según la palabra o el término en que se usan, se escriben con “ch” o “sh”. Hay otras palabras que provienen de las sílabas “h'ui” que se han transformado en sílabas como “güi” y “güe”.

Algunos ejemplos de estas palabras, y su significado en español neutro, son:

  • shuco = sucio
  • cholco = sin dientes
  • chilero = bonito, bueno
  • chucho = perro, tacaño
  • chola = cabeza
  • sheca = inteligente, cabeza
  • canche = rubio
  • chafa = del ejército
  • chanchuyo = hacer trampa
  • chonte = policía
  • cusha = aguardiente
  • güiro = niño
  • ishto = niño
  • mish = tímido
  • muchá = aleros, grupo de amigos
  • puchis = expresión de asombro
  • sho = hacer silencio
  • talishte = resistente
  • tusha = desear mala suerte