Richard Estevez, CEO de Trusted Translations , Expone en ATA 2015
Richard Estevez, CEO y Fundador de Trusted Translations, Inc., disertó en la 56ava Conferencia Anual de la American Translators Association (ATA) 2015, que tuvo lugar en Miami el pasado fin de semana. Como CEO de uno de los principales proveedores de servicios de traducción e interpretación in situ para el Gobierno Federal de los Estados Unidos, el Sr. Estevez fue invitado para disertar ante los miembros de la ATA y otros invitados respecto de los matices y requisitos específicos que plantea la prestación de servicios de traducción e interpretación a agencias gubernamentales de los Estados Unidos. El título de su presentación fue «Trabajar con el Gobierno Federal de los Estados Unidos: Consejos Esenciales».
Como introducción a su charla, el Sr. Estevez comentó sobre su herencia hispana y su experiencia de crecer como hijo de un inmigrante cubano quien, a su vez, era un veterano de guerra del Ejército de los Estados Unidos. Además, mencionó que la dedicación de su padre al servicio en las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos lo motivó a realizar su primer proyecto con el Gobierno de los Estados Unidos. Su primera experiencia laboral con el gobierno tuvo lugar en 1991 mediante una pasantía en USAOPTEC (Comando de Evaluación y Pruebas Operacionales del Ejército de los Estados Unidos).
Ante una gran audiencia en el Centro de Convenciones de Hyatt Miami, el Sr. Estevez comenzó destacando que el Gobierno Federal de los Estados Unidos es uno de los principales compradores de servicios de traducción e interpretación a nivel mundial, con más de $ 600 millones invertidos en servicios que se prevé obtener durante 2015. Además señaló que, debido a que la población de los Estados Unidos es una de las más diversas a nivel de idiomas en el mundo, contar con apoyo lingüístico de calidad era fundamental para llevar a cabo las operaciones de la gran mayoría de las Agencias Federales de los Estados Unidos, incluida su interacción diaria con millones de ciudadanos estadounidenses y residentes.
El Sr. Estevez agregó que, a pesar de adquirir un gran volumen de servicios lingüísticos, el Gobierno de los Estados Unidos sorprendentemente contaba con escasa o ningún tipo de estandarización en términos de memorias y glosarios de traducción para las diferentes agencias Federales. Además, mencionó que era importante, como proveedores de servicios lingüísticos, ayudar a orientar a muchas agencias que tenían menos experiencia en el proceso de traducción e interpretación, aunque también indicó que existen diversas Agencias que cuentan con un alto nivel de especialización lingüística, incluidos el Departamento de Educación de los Estados Unidos y los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC).
En su presentación, el Sr. Estevez abordó el tema de la prestación de servicios lingüísticos y de interpretación al Gobierno de los Estados Unidos desde el punto de vista de la agencia y del lingüista. Para completar su discurso, también analizó diversos niveles de autorización y otros requisitos clave que se esperan de un proveedor de servicios lingüísticos, incluido un protocolo profesional que debe aplicarse en trabajos importantes asignados por el gobierno.
Desde que Trusted Translations inició sus operaciones en el año 2003, el Sr. Estevez ha trabajado con casi todas las Agencias del Gobierno Federal más importantes, incluidos el Departamento de Agricultura de los Estados Unidos, el Departamento de Educación de los Estados Unidos, el Ejército de los Estados Unidos, la Fuerza Aérea de los Estados Unidos, los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC, por sus siglas en inglés), el Departamento de Justicia, el Departamento de Defensa, la Administración del Seguro Social, el Departamento de Asuntos de Veteranos de los Estados Unidos, el Cuerpo de Marines de los Estados Unidos, el Departamento de Estado de los Estados Unidos, el Departamento de Transporte de los Estados Unidos y los Servicios de Ciudadanía y Migración de los Estados Unidos. Trusted Translations también ha trabajado con varios de los principales contratistas militares, incluidos Lockheed Martin y Northrop Grumman.
El Sr. Estevez lleva a cabo sus operaciones desde la oficina de Trusted Translations, Inc. en Miami, ubicada en el centro histórico de West Flagler St.
Otros comunicados de prensa de Trusted Translations:
- Trusted Translations Habla sobre Traducciones Legales en la Biblioteca del Congreso
- Trusted Translations Obtiene nuevos Contratos de Traducción del Gobierno
- Experto en SEO de Trusted Translations habla en Localization World
- La Biblioteca del Congreso de EE.UU. elije a Trusted Translations para Traducir la Biblioteca Digital Mundial
- Trusted Translations lanza Nueva División de Interpretación por Teléfono
- GSA Firma un Contrato con las Mejores Tarifas de Traducción al Español del Programa
- Departamento de Transporte de Virginia Firma un Contrato de Interpretación y Traducción primaria con Trusted Translations
- CEO de Trusted Translations nombrado Empresario Líder
- Trusted Translations apoya al St. Jude
- Programa Traducción para el St. Jude
- Líder en Traducción al Español Recibe el Premio 500 Mejores Compañías de Estados Unidos Propiedad de Hispanos Americanos
- Llegaron los Servicios de Traducción Ecológicos: Trusted Translations Piensa en Verde
- Empresa Líder en Traducciones de Español Lanza su División de Postproducción
- La Comunidad de Traducción de Español más Grande de Internet
- Líder en Traducciones del Inglés al Español Lanza sus Operaciones en la Ciudad de Nueva York
- Trusted Translations Compra Europe Translations
- Líder en Traducciones al Español Lanza Directorio de Escuelas de Español para Ejecutivos
- Nuevo Foro para Traductores al Español: English Spanish Translator Org
- Líder en Traducciones al Español Lanza División B2B Localization World Barcelona 2006
- Nuevo Portal de Localización de Español para Traductores Inglés/Español: Spanish Translator Services
- Trusted Translations Lanza el Programa Translations for Miles para Grandes Clientes