Español Hondureño

Honduras tiene una historia fuertemente influenciada por las culturas maya y azteca, los pueblos que vivían allí antes de la conquista española. Al igual que en otros países centroamericanos, hubo varios subgrupos que se formaron en función de su ubicación debido a la migración. Cuando llegaron los españoles, Honduras fue poblada por una gran variedad de etnias debido a la convergencia de grupos provenientes de Centroamérica.

Las costas atlántica y caribeña fueron pobladas por negros. Los garífunas eran angloparlantes que llegaron a la zona por los ingleses en el norte del país a mediados del siglo XVIII. La presencia de esclavos de África puede explicarse por la demanda de mano de obra.

Esto hizo al país rico en términos de diversidad. Es un país multiétnico, multicultural y multilingüe. El único idioma oficial es el español, pero también se habla inglés garífuna y varias lenguas indígenas. Solo el 3 % de la población habla un idioma materno diferente al español y, de estas personas, el 90 % habla español como segundo idioma.

Grupos étnicos e idiomas que se hablan:

  • Español: es el idioma oficial del país.
  • Garífunas: es la mezcla de esclavos africanos y amerindios (indios caribeños), que hablan lenguas caribeñas y garífuna.
  • Isleños: como su nombre lo indica, son los habitantes de las islas (Islas de la Bahía) y hablan el inglés criollo que procede de los piratas ingleses e irlandeses que habitaron estas zonas tras la llegada de Cristóbal Colón, así como de los esclavos traídos durante el siglo siguiente por las empresas bananeras de las colonias inglesas de Jamaica y las islas Gran Caimán. El inglés es su lengua materna.
  • Chortís: los que hablaban chol y los que aún existen y se adaptaron para hablar español.
  • Lencas: su lengua se considera extinta.
  • Miskitos: su lengua es el misquito.
  • Sumos y tawahkas: lengua tawahka, muy similar al misquito.
  • Xicaques (o jicaques): algunos aún están asentados en el norte del país.
  • Payas (o pech): asentados en la región norte y centro del país.

Influencias

Existe la influencia de palabras y términos regionales, especialmente con la conservación de ciertas letras y sonidos de las lenguas indígenas, como el predominio de la letra “x”, que se repite en todas las lenguas y que deriva de las culturas maya y azteca. Se puede pronunciar como “sh” o “j” según la región y las palabras que la utilicen, así como si está al principio o al final de una palabra.

Un factor principal en el desarrollo de los “diferentes dialectos” fue el grado de acceso que tuvieron los habitantes a las distintas provincias entre los siglos XVI y XIX y los cambios lingüísticos que esto produjo. Se dice que esto influyó en la cronología del asentamiento y la relación con el fenómeno fonético del habla contemporánea.

De estos cambios, se analizan los siguientes:

  • En ensordecimiento de las sibilantes.
  • El retraso de la articulación de “s”, “a”, “x”.
  • El desarrollo de las sibilantes entre los dientes.
  • Las primeras etapas del yeísmo.
  • El debilitamiento de la “s” al final de una sílaba.
  • La velarización de la “n” al final de una palabra.
  • La neutralización de la “l” y la “r” al final de las sílabas.