Servicios de Localización de Aplicaciones para Desarrolladores

Trusted Translations es uno de los principales proveedores de servicios de localización de aplicaciones (“app”) en la industria y tiene la capacidad de localizar cualquier aplicación móvil para prácticamente cualquier mercado y dispositivo. Nuestros servicios de localización de aplicaciones permiten a los desarrolladores y los propietarios de aplicaciones llegar fácilmente a nuevos mercados y usuarios traduciendo/localizando directamente las aplicaciones sin afectar el código subyacente.

Con una inversión muy pequeña, una localización realizada correctamente puede aumentar la cantidad de descargas de la aplicación, que de otro modo nunca se hubiera descubierto debido a las barreras del idioma. Además, los estudios de investigación indican que los usuarios prefieren usar aplicaciones en su idioma nativo y están más dispuestos a gastar dinero cuando tienen una versión localizada de una aplicación.

Aplicaciones de Android, pero también Apple iOS, Windows y BlackBerry

Trusted Translations es uno de los pioneros en traducciones de aplicaciones y fue seleccionado por Google para ayudar a desarrollar su plataforma de traducción, específicamente, para aplicaciones de Android, que se ofrecen a través de Google Play. Además, somos uno de los tres únicos proveedores que ofrecen servicios de localización de aplicaciones en la plataforma.

Además de las aplicaciones de Android, también localizamos aplicaciones hechas para Apple, Windows, BlackBerry y Samsung. Se ha demostrado que los clientes que tienen sus aplicaciones localizadas ven un aumento en las ventas y están en mejores condiciones de ingresar a diferentes mercados al romper las barreras del idioma. Gracias a estos nuevos usuarios, los desarrolladores y los propietarios pueden hacer crecer su marca y mejorar la experiencia general de sus usuarios nuevos y existentes.

¿Para qué Mercado Debe Localizar la Aplicación?

Al decidir para qué mercados se debe localizar una aplicación, un desarrollador debe prestar atención a varios factores. Un factor primordial es analizar el origen del tráfico. Si hay una buena cantidad de tráfico de un país en particular, recomendamos localizar la descripción y la aplicación para dicho país e idioma. Otro factor es evaluar el tamaño del mercado de la aplicación en particular en otros países e idiomas. Por ejemplo, siempre recomendamos localizar las aplicaciones al español para orientarlas al mercado hispano de EE. UU., dada la penetración de los dispositivos móviles entre los hispanohablantes de este país.

¿Qué Partes de la Aplicación Debería Localizar?

Una pregunta común que se hace es qué partes de una aplicación deben traducirse y localizarse. Para proporcionar la mejor experiencia de usuario y maximizar las ventas, recomendamos localizar todas las diferentes partes (por ejemplo, descripción, aplicación, instrucciones, nombres, etc.). Sin embargo, siempre se puede comenzar con la descripción primero y luego con la aplicación misma. A veces es necesario localizar el nombre, mientras que otras veces es mejor dejar el nombre original; esto requiere una evaluación caso por caso. Las partes traducibles o localizables de una aplicación incluyen:

  • Descripción de la aplicación
  • Nombre
  • Interfaz gráfica del usuario
  • Imágenes
  • Instrucciones
  • Páginas de ayuda e información de contacto

¿Traducción de Aplicaciones o Localización de Aplicaciones?

Como proveedor de servicios, Trusted Translations trabajará con usted para comprender el alcance de la localización requerida para su proyecto. Si bien una parte importante de un proyecto de localización consiste en traducir el contenido al idioma de destino, es posible que se requieran más elementos de localización, como unidades de medida, moneda, jerga legal, etc. Lo ayudaremos a determinar el alcance de la localización y facilitaremos todo el proceso.

Localización de Aplicaciones para Diferentes Dispositivos

Todos los dispositivos son diferentes, especialmente en tamaño. Por esta razón, a veces, cuando traducimos, necesitamos medir el espacio de los caracteres. Por ejemplo, la pantalla de un BlackBerry es mucho más pequeña que las pantallas de los dispositivos Android o Apple más nuevos. Por tanto, es importante tener en cuenta la cantidad máxima de caracteres de cada cadena, ya que el texto debe tener un tamaño específico para que quepa en la pantalla del dispositivo.

Para las aplicaciones que se ejecutan en Android, Windows y BlackBerry, lo más probable es que solo se necesite una localización para todos los dispositivos. Sin embargo, Apple iOS puede requerir un esfuerzo especial de localización al considerar el hecho de que permite una experiencia de usuario personalizada para las aplicaciones de iPad, iPad Mini, iPod y iPhone.

Traduzca, Localice y Pruebe la Aplicación

Además de traducir y localizar, podemos probar la aplicación localizada para diferentes mercados. Lo ideal sería tanto localizar las traducciones como probarlas antes de un lanzamiento completo.

Puede ponerse en contacto con Trusted Translations para solicitar un presupuesto para la traducción, la localización y la prueba de la aplicación. Además, puede contactarnos para obtener servicios de consultoría relacionados con la traducción, la localización y la prueba de aplicaciones para Android, Apple iOS, BlackBerry o Windows.